*Bidewbi./biðe’oẞi/

n. m. sing. Estrella y por extensión todo cuerpo celeste que brilla con luz propia en wolof, lengua hablada en Senegal y Gambia.
Guías para navegantes y mercaderes en sus travesías nocturnas por mares o por desiertos, las estrellas han servido desde antaño como orientación en las rutas. Saber seguirlas es cuestión de experiencia y sabiduría. Como decía Antoine de Saint-Exupéry:

“Si al ascender una montaña en la dirección de una estrella, el viajero se deja absorber demasiado por los problemas de la escalada, se arriesga a olvidar cual es la estrella que lo guía”.


Nosotros.

SOMOS

Un equipo multilingüe


Integrado por traductores e intérpretes especializados en diferentes sectores. Los idiomas en los que trabajamos son español, inglés, alemán, francés, italiano, portugués, holandés, sueco, noruego, ruso, rumano, polaco, serbio, croata, búlgaro, griego, chino, japonés y árabe, así como en lenguas autonómicas.

TODOS NOSOTROS

Somos traductores nativos


Cada uno traduce a su lengua materna, es la mejor manera de sentir el idioma y de trasladarlo de forma acertada.

Nuestras expresiones tienen denominación de origen.

SOMOS

Traductores profesionales


Con muchos años de experiencia a nuestras espaldas.

Manejamos el diccionario como la herramienta de un artesano y cuidamos la sintaxis y la ortografía con el mimo de un repostero.

TODOS NOSOTROS

Estamos especializados en diferentes sectores


Gracias a nuestras diversas formaciones académicas y amplia experiencia en traducción, conocemos los documentos que nos traemos entre manos. Quien se ha formado en leyes asume la traducción de un contrato, quien se ha especializado en finanzas, se encarga de traducir las cuentas anuales y así sucesivamente. Estamos familiarizados con los conceptos y la terminología propia. Creemos firmemente que sólo así se consigue dar con la palabra en el clavo.

Damos con la palabra en el clavo.

UNO DE NUESTROS PUNTOS FUERTES

Nuestro equipo de intérpretes jurado


De inglés, francés, alemán, italiano, portugués, holandés, búlgaro, rumano, ruso, japonés y árabe.

Profesionales con una sólida trayectoria en traducción jurada y jurídica, muchos de ellos son además abogados, muy familiarizados con los conceptos y los términos jurídicos.

Nos gusta nuestro trabajo


Lo hacemos con pasión y esmero. Sólo así nos sentimos satisfechos y útiles.

Nuestros servicios.

Traducciones

Este apartado requiere una mención especial gracias a nuestro sólido equipo de profesionales con formación en Derecho y en posesión del título de Intérprete Jurado.
Contamos con un equipo de abogados que hace años optó por apartar la toga para entregarse de lleno a la traducción de documentos jurídicos. Su experiencia y competencia les permiten entender los documentos que se les presentan, elegir las equivalencias adecuadas y, de esta manera, garantizar la calidad de las traducciones.
Son capaces de trabajar con rapidez, conscientes de que en ocasiones los plazos de entrega son mínimos y, sobre todo, con la confidencialidad que precisan los documentos jurídicos.

Los traductores especializados en el sector de las finanzas y la banca poseen amplia experiencia al servicio de entidades financieras y empresas de auditoría, sólo así se consigue abordar con rigor la traducción de contratos financieros, prospectos, cuentas anuales, memorias, informes de auditoría y documentos bancarios.

Para las empresas y particulares que quieran tener accesibilidad y expansión de su actividad en otros países, ofrecemos no sólo el idioma, sino un conocimiento del lenguaje y de la audiencia de destino, y lo adaptamos para su lectura en ordenador y en dispositivos móviles.

Realizamos traducciones técnicas (subtítulos, guiones) como jurídicas (contratos laborales de actores, contratos de coedición, cesiones de derechos de la propiedad intelectual) para productoras, cadenas de televisión, compañías de danza, grupos musicales y despachos de abogados especializados en el ámbito audiovisual y artístico.

Nuestros profesionales expertos en esta área cuentan con extraordinarias dotes creativas y de comunicación para lograr transmitir el mensaje que pretende el cliente y dar con las equivalencias más apropiadas en el idioma de destino. En definitiva, nuestros trabajos buscan el mismo atractivo del texto y la originalidad del creativo/a que los concibió en su origen.

Contamos además con un equipo de arquitectos con un perfil lingüísitico que se encarga de las traducciones en su campo de especialidad, como memorias de proyectos para su presentación a concursos internacionales y publicaciones sobre arquitectura y diseño de interiores. Su conocimiento de los materiales, las técnicas y los espacios les permite trabajar sin fronteras.

Desde el menú de un restaurante a las recetas de un chef para su web o los textos de un libro de cocina abordamos estas traducciones con el mismo mimo con el que se trabaja en los fogones. Son traducciones donde buscamos el maridaje de la lengua con el paladar.

Interpretaciones

Ofrecemos la asistencia de intérpretes jurado en bodas civiles, juicios, interrogatorios, firma de documentos ante notario, presentación de documentación en registros y demás situaciones en las que se requiera su intervención.

Ofrecemos servicios de interpretación consecutiva y de enlace en negociaciones de empresa, presentación de marcas, ruedas de prensa, acompañamiento en reuniones, ferias y visitas profesionales.

Idiomas


Español, inglés, alemán, francés, italiano, portugués, holandés, sueco, noruego, ruso, rumano, polaco, serbio, croata, búlgaro, griego, chino, japonés, árabe y lenguas autonómicas.

Traducciones

Este apartado requiere una mención especial gracias a nuestro sólido equipo de profesionales con formación en Derecho y en posesión del título de Intérprete Jurado.
Contamos con un equipo de abogados que hace años optó por apartar la toga para entregarse de lleno a la traducción de documentos jurídicos. Su experiencia y competencia les permiten entender los documentos que se les presentan, elegir las equivalencias adecuadas y, de esta manera, garantizar la calidad de las traducciones.
Son capaces de trabajar con rapidez, conscientes de que en ocasiones los plazos de entrega son mínimos y, sobre todo, con la confidencialidad que precisan los documentos jurídicos.

Los traductores especializados en el sector de las finanzas y la banca poseen amplia experiencia al servicio de entidades financieras y empresas de auditoría, sólo así se consigue abordar con rigor la traducción de contratos financieros, prospectos, cuentas anuales, memorias, informes de auditoría y documentos bancarios.

Para las empresas y particulares que quieran tener accesibilidad y expansión de su actividad en otros países, ofrecemos no sólo el idioma, sino un conocimiento del lenguaje y de la audiencia de destino, y lo adaptamos para su lectura en ordenador y en dispositivos móviles.

Realizamos traducciones técnicas (subtítulos, guiones) como jurídicas (contratos laborales de actores, contratos de coedición, cesiones de derechos de la propiedad intelectual) para productoras, cadenas de televisión, compañías de danza, grupos musicales y despachos de abogados especializados en el ámbito audiovisual y artístico.

Nuestros profesionales expertos en esta área cuentan con extraordinarias dotes creativas y de comunicación para lograr transmitir el mensaje que pretende el cliente y dar con las equivalencias más apropiadas en el idioma de destino. En definitiva, nuestros trabajos buscan el mismo atractivo del texto y la originalidad del creativo/a que los concibió en su origen.

Contamos además con un equipo de arquitectos con un perfil lingüísitico que se encarga de las traducciones en su campo de especialidad, como memorias de proyectos para su presentación a concursos internacionales y publicaciones sobre arquitectura y diseño de interiores. Su conocimiento de los materiales, las técnicas y los espacios les permite trabajar sin fronteras.

Desde el menú de un restaurante a las recetas de un chef para su web o los textos de un libro de cocina abordamos estas traducciones con el mismo mimo con el que se trabaja en los fogones. Son traducciones donde buscamos el maridaje de la lengua con el paladar.

Interpretaciones

Ofrecemos la asistencia de intérpretes jurado en bodas civiles, juicios, interrogatorios, firma de documentos ante notario, presentación de documentación en registros y demás situaciones en las que se requiera su intervención.

Ofrecemos servicios de interpretación consecutiva y de enlace en negociaciones de empresa, presentación de marcas, ruedas de prensa, acompañamiento en reuniones, ferias y visitas profesionales.

Idiomas


Español, inglés, alemán, francés, italiano, portugués, holandés, sueco, noruego, ruso, rumano, polaco, serbio, croata, búlgaro, griego, chino, japonés, árabe y lenguas autonómicas.

“Ofrecemos servicios de traducción en diferentes áreas a clientes que desean que sus documentos se traduzcan con el cuidado y la dedicación que merecen”.

“Ofrecemos servicios de traducción en diferentes áreas a clientes que desean que sus documentos se traduzcan con el cuidado y la dedicación que merecen”.

Nuestros clientes.

Damos respuesta a una demanda cada vez más diversificada de clientes y mercados. Una lista que año tras año va engrosándose.

Confían en nosotros organismos internacionales, despachos de abogados, embajadas, entidades financieras, consultorías, empresas dedicadas a las energías renovables, telecomunicaciones, aplicaciones informáticas, construcción, infraestructuras, arquitectura, moda, comunicación, diseño gráfico, editoriales, productoras, artes escénicas…

En nuestra cocina, comensal y servicio son uno y con los años hemos logrado las dos claves de toda buena fonda: que todos repitan y nos recomienden.

Testimonios denuestros clientes

“Hemos trabajado con Bidewbi en múltiples ocasiones, llegando a convertirse en nuestros traductores de confianza. Destacamos su rapidez, profesionalidad y adaptabilidad a los plazos de entrega, punto esencial en nuestro entorno donde las operaciones se mueven muy rápido. Sin duda recomiendo sus servicios”.
Carmen AntónCELISTICS, Abogada corporativa

“He confiado en Bidewbi en numerosas ocasiones para la traducción de documentos que he necesitado aportar a procedimientos judiciales, así como para la interpretación de testigos y clientes en sede judicial. Debo resaltar su profesionalidad y rigor, su plena cooperación, cómo se estudian en profundidad los asuntos, la celeridad con la que realizan las gestiones, su nivel y calidad, así como el excelente trato personal. Habiendo trabajado con otras empresas similares, tengo claro que después de haber dado con Bidewbi ya no lo cambio”.
Javier Alonso LuqueAbogado

“Confiamos en vosotros siempre que necesitamos una traducción, interpretación o incluso consejo lingüístico. Habéis respondido a todas nuestras necesidades por diferentes que sean y ¡en tiempo récord!”
María ColmeneroECOALF, Directora de diseño gráfico

Marta Alegría Suescun

Directora-Creadora de Bidewbi Licenciada en DerechoUniversidad de Navarra, Pamplona, 1998 Licenciada en Traducción & Interpretación, Inglés/AlemánEspecialidad en traducción jurídicaUniversidad Alfonso X El Sabio, Madrid, 2001 Intérprete Jurado de InglésMinisterio de Asuntos Exteriores, 2001

“Soy una pamplonesa asentada en Madrid. Desde 2001 trabajo como traductora autónoma principalmente en el ámbito de la traducción jurídica y jurada de inglés y alemán a español para organismos internacionales, bufetes de abogados, departamentos legales de empresas, embajadas, notarías, entre otros. Mi doble formación universitaria en Derecho y en Traducción me ha dotado de unas sólidas bases para especializarme en el sector. La práctica profesional de más de 10 años se ha encargado de hacer el resto. Destaco mi trabajo mano a mano con los abogados/traductores británicos Wirga & Asociados al servicio de los principales bufetes internacionales de Madrid. A ellos les debo la riqueza y el acierto en mis glosarios de terminología jurídica y financiera. En 2010 decidí crear mi propia empresa de traducción, Bidewbi, para dar respuesta a una demanda cada vez más diversificada tanto en lenguas como en áreas más allá de la jurídica. Desde entonces gestiono proyectos multilingües con un equipo de traductores para una amplia variedad de clientes y mercados. Una lista que año tras año va engrosándose”.

Marta Alegría Suescun

Directora-Creadora de Bidewbi Licenciada en DerechoUniversidad de Navarra, Pamplona, 1998 Licenciada en Traducción & Interpretación, Inglés/AlemánEspecialidad en traducción jurídicaUniversidad Alfonso X El Sabio, Madrid, 2001 Intérprete Jurado de InglésMinisterio de Asuntos Exteriores, 2001

“Soy una pamplonesa asentada en Madrid. Desde 2001 trabajo como traductora autónoma principalmente en el ámbito de la traducción jurídica y jurada de inglés y alemán a español para organismos internacionales, bufetes de abogados, departamentos legales de empresas, embajadas, notarías, entre otros. Mi doble formación universitaria en Derecho y en Traducción me ha dotado de unas sólidas bases para especializarme en el sector. La práctica profesional de más de 10 años se ha encargado de hacer el resto. Destaco mi trabajo mano a mano con los abogados/traductores británicos Wirga & Asociados al servicio de los principales bufetes internacionales de Madrid. A ellos les debo la riqueza y el acierto en mis glosarios de terminología jurídica y financiera. En 2010 decidí crear mi propia empresa de traducción, Bidewbi, para dar respuesta a una demanda cada vez más diversificada tanto en lenguas como en áreas más allá de la jurídica. Desde entonces gestiono proyectos multilingües con un equipo de traductores para una amplia variedad de clientes y mercados. Una lista que año tras año va engrosándose”.

Contáctanos.


Nombre

Email

Mensaje

Acepto todos lostérminos y condiciones


OFICINA

Madrid


San Pedro, 8
28014 Madrid
Tel. +34 91 36 00 772
M. +34 650 51 63 17
info@bidewbi.com

Contactar

OFICINA

Pamplona


Plaza Merindades 3, Ppal. Izq.
31003 Pamplona (Navarra)
Tel. +34 948 23 54 12
M. +34 650 51 63 17
pamplona@bidewbi.com

Contactar